Chi sono
Lavoro in campo linguistico da oltre 35 anni.
I primi 20 li ho trascorsi ricoprendo diverse posizioni in piccole e medie imprese, in particolare nelle divisioni commerciale e marketing.
Una lunga esperienza che mi ha permesso di comprendere le dinamiche interne e i processi aziendali, acquisire competenze trasversali e dimestichezza con i concetti e la terminologia di molteplici settori, nonché sviluppare la necessaria empatia verso i bisogni del cliente.
Dal 2008 esercito a tempo pieno l’attività di traduttrice freelance collaborando a stretto contatto con studi legali, aziende italiane ed estere, istituti accademici nazionali e internazionali, associazioni non-profit e singoli privati.
La traduzione legale richiede la conoscenza degli ordinamenti giuridici sia del paese della lingua d’origine sia di quello della lingua d’arrivo, e un costante aggiornamento e approfondimento delle tematiche legali, finanziarie e linguistiche, al fine di garantire un risultato il più possibile professionale e affidabile.
Altrettanto indispensabili sono le competenze linguistiche (tra cui le tecniche traduttive), esperienza, precisione e riservatezza.
La mia mission
Nella mia idea di “professionalità” le sole competenze linguistiche non bastano a fare del traduttore un professionista di qualità. La profonda conoscenza dei diversi sistemi di common law e di diritto continentale, e la cura artigianale nella traduzione di un testo, devono essere affiancate da dedizione e sensibilità verso le esigenze del cliente, affinché il traduttore sia un prezioso collaboratore, in grado di gestire anche situazioni urgenti e delicate.
Nella pratica, questo si traduce in:
- Gestione degli incarichi in prima persona e rapporto diretto con il cliente
- Massima disponibilità
- Comunicazione rapida e precisa
- Uniformità del linguaggio: a ogni cliente corrisponde un glossario personalizzato
- Riservatezza nel trattamento dei testi e dei dati personali
- Rispetto delle scadenze lavorative
- Esercizio della professione a tempo pieno dedicando energie anche alla ricerca e all’approfondimento.